中菲传媒 头条 国内新闻 查看内容

著名儿童文学作家、翻译家任溶溶辞世

发布者: 厌恶人心| 查看: 597 |原作者: 厌恶人心|来自: http://www.chinanews.com.cn/cul/2022/09-22/9858361.shtml

  中新网上海9月22日电 (王笈)著名儿童文学作家、翻译家任溶溶于9月22日在上海逝世,享年100岁。   作为中国儿童文学翻译和创作领域德高望重的翻译家、作家、编辑家,任溶溶毕生追求为孩子们打造一个五彩斑斓的文学世界。他是“没头脑”和“不高兴”之父;《安徒生童话》《木偶奇遇记》《小飞侠彼得·...

  中新网上海9月22日电 (王笈)著名儿童文学作家、翻译家任溶溶于9月22日在上海逝世,享年100岁。

  作为中国儿童文学翻译和创作领域德高望重的翻译家、作家、编辑家,任溶溶毕生追求为孩子们打造一个五彩斑斓的文学世界。他是“没头脑”和“不高兴”之父;《安徒生童话》《木偶奇遇记》《小飞侠彼得·潘》经由他的翻译在中国几代读者间广为流传。

著名儿童文学作家、翻译家任溶溶。 上海译文出版社 供图
著名儿童文学作家、翻译家任溶溶。 上海译文出版社 供图

  任溶溶,本名任以奇,原名任根鎏,1923年5月生于上海,20世纪40年代起从事儿童文学翻译工作,先后翻译过《夏洛的网》《吹小号的天鹅》等颇具影响力的作品,并创作了童话《“没头脑”和“不高兴”》《一个天才的杂技演员》以及一大批儿童诗作品,滋养了无数中国孩子的童年生活。任溶溶曾获宋庆龄儿童文学奖“特殊贡献奖”、陈伯吹儿童文学奖“杰出贡献奖”、国际儿童读物联盟翻译奖、中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”等奖项。

  任溶溶曾说:“我翻译许多国家的儿童文学作品,只希望我国小朋友能读到世界优秀的儿童文学作品,和世界小朋友一道得到快乐,享受好的艺术作品。”

  在儿童文学学者方卫平看来,任溶溶先生的翻译作品语种多、数量大、持续时间长,其儿童文学翻译打通了东西方中外儿童文学交流的桥梁,影响了一代代小读者,也对中国儿童文学的创作产生了深刻影响。(完)

【编辑:王诗尧】
路过 雷人 握手 鲜花 鸡蛋
快讯 · 24H


Copyright © 2001-2021 小黑屋|中菲传媒